Contract Translation
Consistency of terminology
Contract translation is a specialised discipline. The translation must be clear, accurate, precise, and consistent. A phrase with a specific legal meaning must be translated the same way throughout a contract – and throughout the revisions of that contract or in subsequent contracts.
The stakes are high. No one wants a situation in which two parties have signed up to two different things based on a flawed translation. Our translators are appropriately qualified and experienced in contract translation. They understand the importance of attention to detail.
We also use advanced computer-assisted translation (CAT) software to build glossaries specific to each client. This means that certain words or phrases will always be translated consistently within each document and from one project to the next.
The stakes are high. No one wants a situation in which two parties have signed up to two different things based on a flawed translation. Our translators are appropriately qualified and experienced in contract translation. They understand the importance of attention to detail.
We also use advanced computer-assisted translation (CAT) software to build glossaries specific to each client. This means that certain words or phrases will always be translated consistently within each document and from one project to the next.
Speed
We understand how crucial it can be to have your translated contract by a specific deadline. For large projects and short deadlines, we divide your document among our translation team. Then our project managers and proofreaders ensure the different translators’ work is of the same consistent, high quality.
Open communication
To make sure we get the translation right, our translators identify any ambiguous words and phrases during the translation of the contract. Our account managers work with you to clarify these as the translation is being done. This helps to ensure there will not be any delays for clarification at the end of the project.
Our account managers are available by phone and email every working day from 9am to 6pm. They will keep you updated on the progress of your translation.
Our account managers are available by phone and email every working day from 9am to 6pm. They will keep you updated on the progress of your translation.
Can we help? Contact us.